Особенности перевода мировых новостей
  

Читатели новой цифровой эры предпочитают новости и другую информацию сразу на своих устройствах. За последние два десятилетия вся медиа индустрия переживает огромный рост, связанный с появлением Интернета. Это позволяет СМИ выходить на мировой уровень освещения событий и распространять новости в других странах. Сегодня разработано много каналов и платформ, чтобы доставить информацию в соответствии с предпочтениями пользователя. Медиа индустрия увеличили свои ресурсы и сейчас используют другие платформы и инструменты, такие как мобильные приложения, веб-сайты, инфографику, подкасты, видео на YouTube и многие другое просто чтобы привлечь больше зрителей. Но и в каждом подъёме всегда есть препятствие, в этом случае это разнообразие языков.

Самая большая проблема для любых СМИ – это не среда, а налаживание связи со своей аудиторией. Не важно, как много каналов вы используете для освещения новостей, но, если вы не используете родной язык аудитории, ваш канал обречен на провал. Именно здесь используется перевод для предоставления точной информации. Некоторые компании используют услуги профессиональных агентств переводов в виде дублирования, написания сценариев или конвертации текстов, чтобы больше зрителей могли легко узнать о предмете обсуждения.

Это в дальнейшем позволяет:

Понимать культурные нормы

Для того чтобы предоставить правильную, нужно понимать культурные нормы конкретной страны. Есть некоторые слова или фразы, которые могут звучать плохо при переводе на другой язык. От этого нужно избавиться, потому что аудитория оскорбиться, и это может создать хаотическую ситуацию. Качественный перевод на родной язык аудитории может помочь вам преодолеть культурные препятствия и сделать свой контент адаптируемым согласно их нормам.

Распространять информацию

Вы можете иметь последние новости, исследовательскую статью, интервью, статью или любой интересный контент, но для того, чтобы повлиять на массовую аудиторию, вам прежде всего необходимо убедиться, что информация является полной, точной и многоязычной. Перевод помогает в распространении информации для общественности с использованием всех платформ и обеспечивает продвижение эффективной информации в форме новостей.

Влиять на зрителей

Самое большое преимущество перевода заключается в том, что он помогает влиять на людей, предоставляя им убедительную информацию. Вы должны запомнить, то что зрители предпочитают информацию на родном языке, в другом случае есть множество других каналов, доступных для них. У вас есть только секунды, чтобы убедить их, что ваш ресурс полезен, иначе они отправятся дальше. Перевод помогает убедить зрителей, что именно ваша информация заслуживает того, чтобы ее выслушали, и перевод новости на понятном для них языке привлекает.

Основной элемент достижения массовости зависит от системы связи. Для любого канала новостей важно найти ответы на такие вопросы: где распространять информацию, в какой форме и какими средствами. Новостные организации, работающие на глобальном уровне, хорошо разбираются в переводе и в общении с массами. Успех международных новостных организаций зависит от охвата региона, а перевод легко поможет вам охватить более широкие области. Остается один небольшой нюанс – это найти профессиональное бюро переводов!


Send by E-mailSend by E-mail   Print versionPrint version
Comments(0)

No comments yet… Be the first to leave comment on this topic!

or
You may sign in using:
Enter with Facebook Enter with Google Enter with VK